MV anecdotes
Revenir à la page 32 747/4725
Au fil des années et des éditions, plusieurs cartes distinctes ont eu la même traduction en français de leur nom original en anglais... :

• Frenetic Sliver et Frenzy Sliver : Slivoïde frénétique
• Sudden Impact et Sudden Shock : Choc soudain
• Overburden et Overload : Surcharge
• Enslaved Horror et Hunted Horror : Horreur au rabais
• Rolling Stones et Stalking Stones : Pierres mouvantes
• Upheaval et Discombobulate : Bouleversement
• Hallowed Ground et Sacred Ground : Sol Sacré
• Ponder et Contemplation : Contemplation
• Prismatic Ward et Spectra Ward : Rune de garde prismatique
• Breaking Wave et Groundswell : Lame de fond

• Feral Invocation et Savage Summoning : Invocation sauvage
• Forked Lightning et Forked Bolt : Éclair fourchu
• Diminish et Downsize : Rapetissement
• Soul Shepherd et Soulherder : Berger des âmes
• Nosy Goblin et Rummaging Goblin : Gobelin fouineur
• Unlikely Alliance et Improbable Alliance : Alliance improbable
• Valiant Knight et Worthy Knight : Chevalière valeureuse ; elles ont la particularité d'être présentes dans le même deck Commander "Charge des cavaliers", de l'édition March of the Machine Commander Decks, ce qui peut prêter à confusion.
• Sicken, Waste Away et Feebleness : Dépérissement
• Liege of the Pit et Lord of the Pit (re-traduit en Xème édition) : Lige de la fosse
• Voracious Vermin et Voracious Varmint : Vermine vorace

Source
Cette anecdote vous a été proposée par RVST.
Vous voyez une faute, une erreur, un oubli dans cette anecdote ? cliquez ici pour nous en informer.