MVarticles
Les erreurs de traduction
le 20/01/2016 18:38
  Cliquez ici pour lire cet article écrit par Yann Barsamian
haut de page - Les forums de MV >> MV Gazette >> Discussion : page 1 | 2 | 3 | 4
Fifeu
France
Erreur traduction
le 20/01/2016 19:25
Sympa comme article. Pour les cartes avec une erreur au passage à la traduction Française, j' en aie une autre : Noble quarry/Noble proie (Born of the gods). Le vrai texte traduit de l'anglais est "Toutes les créatures capables de bloquer la Noble proie ou la créature enchantée le font.La créature enchantée gagne +1/+1."
Sauf qu'à l'impression, la partie "ou la créature enchantée" a disparue.
zombie33

Légende
le 20/01/2016 19:26
Super article !

Il y a aussi le fameux Elvish Champion qui a changé de sexe entre deux illustrations et donc qui a des noms français en conséquences...
Marseille, Grèce

Légende
le 20/01/2016 19:43
Excellent !

Ça sent le mec qui s'est arraché les cheveux sur les noms dans la base de données ;)
Manu34
Montpellier, France

Légende
le 20/01/2016 21:46
Citation :
Il y a aussi le fameux Elvish Champion qui a changé de sexe entre deux illustrations et donc qui a des noms français en conséquences...
déjà mentionné, en revanche dans le même style je crois que Master Healer a été oublié :p
Protection contre les phaseurs, Traversée des *counters*

Légende
plop
le 20/01/2016 22:00
Marrant

... et au passage, je vois qu'ils ont erraté le Secret Lair pour y foutre du . Sauf que bon...
à l'artgame J'AI EU mes points, jusqu'aux os de mes mains

Légende
le 20/01/2016 22:56
Citation :
9) Ponder & Contemplation ont toutes les deux été traduites par Contemplation. Bon, mais qui connaît la Contemplation de forteresse, qui ?

MOI

j'a droit à une médaille?


=======>[]
RisisngForce

lol
le 21/01/2016 10:35
Et moi qui pensait que traducteur était un vrai métier..
tefeiri86
lyon, france

Légende
le 21/01/2016 12:03
dans "celles qui sont seulement cosmetiques" j'ai trouvé dans un booster mirage une fronde infaillible infligeant des blessures à une créature sans le vol...
ZeSword
Saarbrücken, Allemagne

AVATAR
Merci
le 21/01/2016 14:07
J'ai rajouté l'Elvish Champion, le Master Healer et la Noble proie.

Pour la Fronde infaillible, je veux bien un scan :)
Daienkai
Horreur
le 21/01/2016 14:47
Il y a aussi la Night of Souls' Betrayal qui se traduit par Trahison de la nuit des âmes en français :o
Et ta sœur ?

Légende
le 21/01/2016 18:21
Un article très intéressant, le coup des 3 cartes au même nom je le connaissais pas !
Pendant que je le lisais, j'attendais l'apparition de l'Atlas ambulant qui avait oublié d'être un artefact, mais je me suis rendu compte après que l'erreur n'est pas exclusive à la VF de la carte et figure aussi sur la VO.
katana
Maître du Bushido

Légende
Et ghaveh !!!
le 21/01/2016 18:34
Il y a aussi l'erreur de traduction de Ghaveh, gourou des spores qui, dans sa version française, est beaucoup moins fort puisqu'il demande de jouer des équipements pour bénéficier de sa deuxième capacité (scan visible sur le gatherer)
biglucibe2
Namur, Belgique

Légende
le 21/01/2016 21:59
Excellent, bravo ZS :-)

J'en connaissais pas mal, mais d'autres non. Héraut de Gerrard, que j'ai pourtant eu en main en VF et pour lequel je connaissais le nom original pour l'avoir vu passer quelques fois sur MV, je me disais bien que c'était un nom zarbi, mais j'avais jamais tilté :p
Sly21
le 21/01/2016 22:09
Plutôt Le Cauchemar de Füssli, la référence du cheval de cauchemar non ? ; )

J'ai pas compris le Icy Manipulator de mirrodin, on ne voit pas qu'il dégage sur la photo du site :/

Pareil pour le Chef de guerre mort-vivant, il est bien préciser "you play"...
Skilda
Lyon, France
le 21/01/2016 23:18
On peut également citer Tymaret, le Roi assassin qui ramène "Tyramet" du cimetière x')
ZeSword
Saarbrücken, Allemagne

AVATAR
le 21/01/2016 23:30
Cf. ce scan du Chef de guerre mort-vivant (d'ailleurs son compère le Chef de guerre daru a le même bug, cf. ce scan).

Pour le Manipulateur Glacial, cf. ce scan.

Merci pour les bugs sur Tymaret et Ghaveh.
Skwibi
Voodoo Child

Légende
le 22/01/2016 0:30
Sympa l'article!

Le champion elfe m'a fait pensé à Auramancienne promo gateway. La carte a pas changé de nom en VF. Plutôt poilue du menton la bougresse!
Darkent
www.fatness.fr

le 22/01/2016 1:05
Grand Bravo à cet article :)
aspartam110
Rennes
le 22/01/2016 12:10
Bon article.

À citer également Meddling Mage qui devient Ingérence du mage au lieu de Mage de l'ingérence, et Taurean Mauler qui devient Meurtrisseur du taureau au lieu de Taureau meurtrisseur.
Moustachodon
Grenoble
le 22/01/2016 12:13
Et les Steam Vents traduit différerement en Ravnica et en Retour sur Ravnica (Conduits à vapeur et Cheminées à vapeur)
haut de page - Les forums de MV >> MV Gazette >> Discussion : page 1 | 2 | 3 | 4
Votre réponse
pseudo

sujet



options